Li Keqiang

broadcast Upload video
Member of the Standing Committee of the Political Bureau of the 19th CPC Central Committee, former Premier of The State Council
Li Keqiang (July 3, 1955 - October 27, 2023) Male, Han nationality, native of Dingyuan, Anhui Province, started to work in March 1974, joined the Communist Party of China in May 1976, graduated from the Department of Law and the School of Economics of Peking University, majoring in economics, on-the-job postgraduate degree, Bachelor of Laws, Doctor of economics. He was a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the 19th CPC Central Committee, Premier of The State Council and Secretary of the Party Group. [1] [7]
The Central Committee of the Communist Party of China, the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China, The State Council of the People's Republic of China, and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference deeply announce: He died on October 27, 2023 in Shanghai at the age of 68. [9-11]
12 - [13]
Chinese name
Li Keqiang
gender
male
nationality
China
Ethnic group
The Han nationality
Be educated and educated
Dingyuan, Anhui
Place of Birth
Hefei, Anhui Province
Date of birth
July 3, 1955
Date of death
October 27, 2023
Graduate School
Peking University
Political status
CPC member
degree
Learned scholar
Academic calendar
Graduate student

biography

broadcast
EDITOR
From September 1962 to March 1974, he studied in Hefei Nanmen Primary School and No. 8 Middle School. In December 1973, he joined the Communist Youth League of China. Since he was a teenager, he has loved the party, the motherland and the people, studied hard and pursued progress. He joined the Communist Party of China (CPC) in May 1976 and served as the Party branch secretary of Damiao Commune in Fengyang County, Anhui Province from November 1976 to March 1978. From March 1978 to February 1982, he studied in the Law Department of Peking University and served as the head of the Student Union of the university.
Since March 1993, he has been the first Secretary of the Secretariat of the Central Committee of the Communist Youth League and President of the China Youth University for Political Sciences, a member of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress, a member of the Central Committee for Comprehensive Management of Social Security, and a member of the Central Steering Committee for the Construction of Spiritual Civilization. He closely focused on the central tasks of the Party to consider and arrange the work of the league, organized the development strategy of China's youth work in the new era, the ideological and moral and cultural conditions of Chinese youth research, proposed and promoted the implementation of cross-century youth civilization project and cross-century youth talent project. In-depth implementation of the "Hope Project", "Young volunteers", "Youth Civilization", "Serving thousands of villages to get rid of poverty and become well-off action" and other work, effectively promote the work of the league to serve the overall situation of the Party and the country.
1993年5月3日下午,江泽民同志与李克强同志握手。 [16]
He put forward the goal of achieving the rise of the Central Plains and forming a consensus on development across the province. He proposed and implemented the strategy of "leading from east to west", which introduced advanced technology and management experience to the east and opened up the central and western markets to the west, and made positive efforts to promote Henan's opening up to the outside world. We will actively implement the central city and central town driving strategy, and form an economic uplift belt of Central Plains urban agglomeration with unique advantages and important influence in the country. While vigorously promoting the process of industrialization and urbanization, the agricultural modernization construction has been accelerated, the agricultural labor productivity of the province has been greatly improved, and the agricultural foundation status of Henan has been further consolidated, and the various economic and social undertakings in Henan have achieved considerable development, and the urban and rural landscape has undergone positive changes.
He firmly seized the dual opportunities of the revitalization of the northeast and the opening up of the coastal areas, focused on deepening the reform of state-owned enterprises, building a "five-point and first-line" coastal economic belt, vigorously developing port industries and coastal economies, creating a gathering area of equipment manufacturing industry, proposing and organizing the implementation of livelihood projects such as the renovation of centralized shanty towns, promoting the employment of "zero-employment families", vigorously developing county economies, and coordinating urban and rural development. The province's comprehensive economic strength has reached a new level, the development momentum has been further strengthened, the people's living standards have been significantly improved, showing a good trend of accelerating economic development and all-round social progress, economic construction, political construction, cultural construction, social construction and party construction have been comprehensively promoted, and remarkable achievements have been made in the revitalization of Liaoning's old industrial base.
In the meantime, he also served as the director of the Three Gorges Project Construction Committee of The State Council, the director of the South-to-North Water Diversion Project Construction Committee of The State Council, the leader of the leading Group of The State Council to deepen the reform of the medical and health system, and the director of the Food Safety Committee of The State Council. He assisted in coping with the international financial crisis, accelerating economic restructuring, implementing the strategy of coordinated regional development, promoting energy conservation, emission reduction and ecological environmental protection, deepening the reform of the medical and health systems, and promoting the reform of the fiscal and taxation systems. He stressed that it is necessary to effectively provide the basic medical and health care system as a public product to the whole people, to ensure the basic, strengthen the grassroots, and build a mechanism as the focus of medical reform work, and to deepen medical reform to seize the three key links of medical insurance, medicine and medical care, and implement "three-wheel drive". He focused on promoting the low-income housing project, strengthening the fair distribution of low-income housing, accelerating the development of public rental housing, and promoting the people to live and work in peace and contentment. He actively explored a new path for environmental protection, stressing the importance of adhering to protection and development in the course of development, and solving prominent environmental problems that affected scientific development and harmed people's health.
December 1, 2008 marks the 21st World AIDS Day. [16]
In March 2013, at the first session of the 12th National People's Congress, he was appointed premier of The State Council and secretary of the Party Leadership Group of The State Council from the same month. In the face of complex domestic and international situations, under the strong leadership of the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, we have adhered to the general principle of seeking progress while maintaining stability, maintained strategic focus, focused on improving macro-control, paid attention to pre-planning and fine-tuning, focused on targeted regulation, pushed forward supply-side structural reform, appropriately expanded aggregate demand, and worked to achieve a dynamic balance between supply and demand at a higher level. We will accelerate the transformation of old and new growth drivers, vigorously develop emerging industries, transform and upgrade traditional industries, carry out the "Internet Plus" initiative, make China a strong manufacturing country, carry out major projects to strengthen the industrial base, smart manufacturing, and green manufacturing, and accelerate the optimization and upgrading of the economic structure. We will guide the financial sector to support the real economy and strengthen inclusive financial services. We will continue to pursue innovation-driven development, implement the strategy of innovation-driven development, improve supporting policies, create a favorable environment that encourages entrepreneurship and innovation, and strive to stimulate social creativity. We will adhere to the basic state policy of opening up, set up a number of pilot free trade zones in Shanghai and other provinces and cities, make solid progress in the Belt and Road Initiative, and significantly improve the level of the open economy. We will thoroughly implement the strategy of coordinated regional development and a new type of urbanization, accelerate the development of new growth poles and growth belts, comprehensively deepen rural reform, promote the integrated development of the primary, secondary and tertiary industries in rural areas, and make development between urban and rural areas more balanced among regions. Adhere to the philosophy of people-centered development, strive to ensure and improve people's livelihood, promote targeted poverty alleviation and poverty alleviation, implement a proactive employment policy, give priority to education development, promote balanced development of urban and rural education, accelerate the construction of tiered diagnosis and treatment and medical union, establish a unified basic pension and medical insurance system for urban and rural residents, and improve the social assistance system. The establishment of a social security safety net has been accelerated, and the people's sense of gain has increased. We pursued harmonious development between man and nature, made great efforts to control environmental pollution, and made positive progress in promoting ecological progress. We will promote the full performance of government functions in accordance with the law, implement the spirit of the eight-point regulations of the Central Committee, adhere to the three chapters of the law, and strive to build a law-based, innovative, clean and service-oriented government that the people are satisfied with.
2013年3月15日,习近平同志和李克强同志亲切握手。 [16]
In March 2018, at the first session of the 13th National People's Congress, he was reappointed as premier of The State Council and served as secretary of the Party Group of The State Council. We will work in a coordinated manner to stabilize growth, promote reform, make structural adjustments, improve people's lives, guard against risks, and maintain stability. We will innovate in the way we exercise macro-control, use fiscal and monetary policies in a coordinated manner, build on our advantages in the ultra-large market, stick to the strategy of expanding domestic demand, expand effective investment by focusing on strengthening weak areas, adjusting the economic structure, and creating dynamism. We will support the development of infrastructure projects such as transport, water conservancy, and energy, and take a combination of measures to boost consumption, and keep the economy operating within an appropriate range. We will increase effective support for the real economy, take comprehensive measures to reduce the operating costs of enterprises, and help business entities cope with shocks and tide over difficulties in a timely manner. We will continue to implement the strategy of innovation-driven development, improve and upgrade the industrial structure, enhance the development of the real economy by relying on innovation, deepen the integration of the digital economy and the real economy, foster and strengthen new drivers of development, and effectively respond to external repression and containment. We will promote coordinated regional development and a new type of urbanization, expand the supply of government-subsidized housing, upgrade old urban communities, make regional development more balanced and coordinated, and foster more sources of economic growth. We will improve policies to strengthen and benefit agriculture, implement the strategy of rural revitalization, accelerate the modernization of agriculture and rural areas, steadily promote diversified and appropriately scaled operations, and effectively ensure national food security. We will implement the philosophy of people-centered development, focus on ensuring the basic conditions, ensuring the bottom line, and promoting fairness. We will strengthen the policy orientation of giving priority to employment, increase support for enterprises to maintain stable employment and expand employment opportunities, promote equity and quality improvement in education, deepen reform of the medical and health systems, improve the capacity of medical and health services, and strengthen social security and services. We will strive to promote poverty alleviation, strengthen follow-up support for relocation from inhospitable areas, and consolidate and expand the achievements of poverty alleviation. We have implemented the concept that clear waters and lush mountains are invaluable assets, strengthened environmental protection, promoted green and low-carbon development, and achieved notable results in promoting ecological progress.
担任国务院总理后,李克强同志还先后兼任国务院振兴东北地区等老工业基地领导小组组长、国务院西部地区开发领导小组组长、国家科技教育领导小组组长、国家科技领导小组组长、国家应对气候变化及节能减排工作领导小组组长、国家能源委员会主任等,在科技、教育、生态环保和东北全面振兴、西部大开发等领域倾注了大量心血。新冠疫情发生后,李克强同志担任中央应对疫情工作领导小组组长,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,坚持人民至上、生命至上,强化医疗资源和物资保障,全力救治患者,因时因势优化调整防控政策措施,及时有效促进复工复产、加强保供稳价,最大限度保护人民生命安全和身体健康,推动统筹疫情防控和经济社会发展取得重大积极成果。
2023年3月,李克强同志不再担任国务院总理职务。从领导岗位上退下来后,他坚决拥护和支持以习近平同志为核心的党中央领导,关心党和国家事业的发展,坚定支持党风廉政建设和反腐败斗争。
李克强同志是中共第十五届、十六届、十七届、十八届、十九届中央委员,第十七届、十八届、十九届中央政治局委员、常委,第八届全国人大常委会委员。 [11]
2023年10月26日,中国共产党第十七届、十八届、十九届中央政治局常委,国务院原总理李克强同志因突发心脏病,经全力抢救无效,于10月27日0时10分在上海逝世,享年68岁。 [9-11]
2023年10月27日,李克强同志遗体由专机从上海护送至北京。 [12]
2023年11月2日,为悼念李克强同志,首都天安门、新华门、人民大会堂、外交部,各省、自治区、直辖市党委和政府所在地,香港特别行政区、澳门特别行政区,各边境口岸,对外海空港口,中国驻外使领馆下半旗志哀。李克强同志遗体在北京八宝山革命公墓火化。 [12-13]
李克强同志抢救期间和逝世后,习近平、李强、赵乐际、王沪宁、蔡奇、丁薛祥、李希、韩正、胡锦涛等同志,前往医院看望或通过各种形式对李克强同志逝世表示沉痛哀悼并向其亲属表示深切慰问。
2日上午,八宝山革命公墓礼堂庄严肃穆,哀乐低回。正厅上方悬挂着黑底白字的横幅“沉痛悼念李克强同志”,横幅下方是李克强同志的遗像。李克强同志的遗体安卧在鲜花翠柏丛中,身上覆盖着鲜红的中国共产党党旗。
上午9时许,习近平和夫人彭丽媛,李强、赵乐际、王沪宁、蔡奇、丁薛祥、李希、韩正等,在哀乐声中缓步来到李克强同志的遗体前肃立默哀,向李克强同志的遗体三鞠躬,并与李克强同志亲属一一握手,表示慰问。胡锦涛送花圈,对李克强同志逝世表示哀悼。
党和国家有关领导同志前往送别或以各种方式表示哀悼。中央和国家机关有关部门负责同志,李克强同志生前友好和家乡代表也前往送别。 [15]
习近平与李克强亲属握手,表示深切慰问 [15]

人物履历

播报
编辑
1974-1976年 安徽省凤阳县大庙公社东陵大队知青
1976-1978年 安徽省凤阳县大庙公社大庙大队党支部书记
1978-1982年 北京大学法律系学习,校学生会负责人
1982-1983年 北京大学团委书记,共青团中央常委
1983-1983年 共青团中央学校部部长兼全国学联秘书长
1983-1985年 共青团中央书记处候补书记
1985-1993年 共青团中央书记处书记兼全国青联副主席(其间:1991.09-1991.11 中央党校省部级干部进修班学习)
1993-1998年 共青团中央书记处第一书记兼中国青年政治学院院长(1988-1994年 北京大学经济学院经济学专业在职研究生学习,获经济学硕士、博士学位)
1998-1999年 河南省委副书记、代省长
1999-2002年 河南省委副书记、省长
2002-2003年 河南省委书记、省长
2003-2004年 河南省委书记、省人大常委会主任
2004-2005年 辽宁省委书记
2005-2007年 辽宁省委书记、省人大常委会主任
2007-2008年 中央政治局常委
2008-2013年 中央政治局常委,国务院副总理、党组副书记
2013-2022年 中央政治局常委,国务院总理、党组书记
2022-2023年 国务院总理、党组书记
中共第十五届、十六届、十七届、十八届、十九届中央委员,第十七届、十八届、十九届中央政治局委员、常委,第八届全国人大常委会委员。 [1-8]
李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强(右三) 李克强(左一) 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强(右二) 李克强和习近平 李克强和温家宝 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路
李克强

人物评价

播报
编辑
李克强同志认真贯彻党中央决策部署,坚持从中国国情出发,坚持和完善社会主义基本经济制度,持续推动经济体制改革,坚持社会主义市场经济改革方向,处理好政府和市场的关系,使市场在资源配置中起决定性作用,更好发挥政府作用,推动有效市场和有为政府更好结合。他持续推进政府职能转变和行政体制改革,扎实推进依法行政,提高行政效能,增强政府公信力和执行力,着力打造市场化、法治化、国际化营商环境。他坚持“两个毫不动摇”,积极促进多种所有制经济共同发展,推动国企聚焦主责主业优化重组、提质增效,促进民营企业健康发展。他深入推进财税体制改革,深化预算管理体制改革,推进中央与地方财政事权和支出责任划分改革,实施税收征管改革,深化金融体制改革,提高金融服务实体经济效率,着力解决融资难融资贵问题。他积极推动深化科技体制改革,改革科研项目和经费管理制度,赋予科研单位和科研人员更大自主权,通过市场化机制激励企业创新,有效增强科技创新引领作用。他坚决贯彻对外开放政策,实行更加积极主动的开放战略,实施更大范围、更宽领域、更深层次对外开放,主动对接国际高标准经贸规则,努力建设高水平自由贸易试验区,促进贸易和投资自由化便利化,深化互利共赢的国际经贸合作,以高水平开放更有力促改革促发展。
李克强同志对人民群众饱含感情,一切以人民利益为重,着力解决人民群众急难愁盼问题。他经常深入企业、厂矿、田间地头、基层一线,仔细倾听群众呼声,实地了解群众安危冷暖,注重解民忧、纾民困。他反复强调,要在发展的基础上多办利民实事、多解民生难事,着力解决好群众就业、教育、住房、医疗、养老等方面的突出困难,兜牢民生底线,不断提升人民群众的获得感、幸福感、安全感。
李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路 李克强从政之路
李克强同志看望人民群众
李克强同志作风深入扎实,积极倡导讲实话、办实事的工作作风,带头反对形式主义、官僚主义。他提出,做好经济社会发展工作,没有捷径,实干为要。要干字当头,真抓实干、埋头苦干、结合实际创造性地干。要充分发挥中央和地方两个积极性,鼓励地方因地制宜、大胆探索,竞相推动高质量发展。要强化督查问责,严厉整肃庸政懒政怠政行为,坚决治理政务失信。以改革的办法、锲而不舍的精神解难题、激活力,给干事者鼓劲,为担当者撑腰,以实干推动发展,以实干赢得未来。
李克强同志对共产主义崇高理想坚贞不渝,对党和人民无限忠诚,矢志不移为党和人民事业而奋斗。他认真学习马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观、习近平新时代中国特色社会主义思想,始终在思想上政治上行动上同党中央保持高度一致。他牢固树立政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识,坚决维护习近平总书记党中央的核心、全党的核心地位,坚决维护党中央权威和集中统一领导。他具有坚强的党性原则,讲政治、顾大局,把党的事业和人民的利益放在首位,切实做到对党忠诚、为党分忧、为党尽职、为民造福。他坚持一切从实际出发,理论联系实际,注重运用马克思主义的立场观点方法分析问题、解决问题、指导实践、推动工作。他坚持民主集中制原则,坚持党的集体领导,密切联系群众,善于倾听不同意见,调动和发挥各方面积极性。他光明磊落,勤勤恳恳,任劳任怨。他谦虚谨慎,平易近人,严于律己,清正廉洁,生活俭朴,对家属和身边工作人员严格要求,始终保持了共产党人的政治本色和高尚的道德情操。
李克强同志的一生,是革命的一生、奋斗的一生、光辉的一生,是全心全意为人民服务的一生,是献身于共产主义事业的一生。他的逝世,是党和国家的重大损失。我们要化悲痛为力量,学习他的革命精神、崇高品德和优良作风,更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,高举中国特色社会主义伟大旗帜,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,坚定信心、同心同德,踔厉奋发、勇毅前行,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业而团结奋斗。