.
Hu chun-hua hielt die plenarsitzung der leitung des auswärtigen amtes für armutsentwicklung im gefolge der armut ab
[um - 27]
.
Hinweis auf die möglichkeit, dass internet + staatsanwältin des state department offen miteinander in zusammenhang steht
[um - 27]
.
Die zahl der zusätzlichen arbeitsplätze durch die städte war im jahr 2020 mit 1186 millionen besser als erwartet
[um - 27]
.
习近平出席世界经济论坛“达沃斯议程”对话会并发表特别致辞
[um - 26]
.
习近平在世界经济论坛“达沃斯议程”对话会上的特别致辞(全文)
[um - 26]
.
李克强主持召开教科文卫体界人士和基层代表座谈会征求对政府工作报告、“十四五”规划纲要意见建议
[um - 26]
.
Präsentation des ersten adaptationsgipfels ist südkorea
[um - 26]
 
.
Tabelle des fünften plenarsitzung des zentralkomitees der kommunistischen partei chinas für disziplinarkontrolle am xizehnten september
[um - 25]
.
Xi jinping hielt eine wichtige rede auf fünf plenarsitzungen der neunzehnten zentralen kommission
[um - 25]
.
李克强邀请专家企业家“改”报告
[um - 25]
.
Han leitete eine sonderkonferenz über die frage der bautätigkeit in ländlichen gebieten, die sich über alle ebenen erstreckt, und hielt erklärungen
[um - 25]
.
Wang yi telefonierte mit dem dänischen außenminister und dem polnischen außenminister
[um - 25]
.
李克强主持召开国务院常务会议 部署强化措施完善制度坚决制止涉企乱收费等
[01-22]
.
李克强召开国务院全体会议:各部门要围绕市场主体出政策解难题
[01-22]
 
.
Han leitete eine sonderkonferenz über die frage der bautätigkeit in ländlichen gebieten, die sich über alle ebenen erstreckt, und hielt erklärungen
[01-22]
.
Liu krane leitete die siebte sitzung der im außenministerium tätigen führungsteams für die entwicklung kleinen und mittleren unternehmen
[01-22]
.
Notizbuch für weitere schwierige aufträge zur sicherung der existenzgrundlagen für die betroffenen.
[01-22]
.
习近平在北京河北考察并主持召开北京2022年冬奥会和冬残奥会筹办工作汇报会
[um - 21]
.
李克强主持召开国务院全体会议 讨论《政府工作报告(征求意见稿)》和《“十四五”规划和二〇三五年远景目标纲要(草案)(征求意见稿)》
[um - 21]
.
Hu chun-hua liegt in der provinz yunnan unter seiner führung
[um - 21]
.
Der markt für den "korb" wird während des frühlingsfests garantiert
[um - 21]