Service client hotline: 4000085670

Ordonnance contre la violence domestique dans la province de jilin

   2020-06-22 671 0
Conseils pour le noyau: (province de jilin, 5 juin 2020 de la treizième session de la vingt-deuxième Réunion du comité permanent de l’assemblée populaire de Chine), le président du comité permanent de la dg xiii de la province de la circulaire no 43 du règlement de la violence familiale de la province de jilin par la treizième session du comité permanent de l’assemblée populaire de la province de jilin à sa vingt-deuxième Réunion, qui a été adopté le 5 juin 2020 sont publiés Disponible à partir du 1er août 2020. Comité permanent de l’assemblée des représentants du peuple de la province de jilin 5 juin 2020

(adoptée à la vingt-deuxième séance du comité permanent de la 13e assemblée des représentants du peuple de la province de jilin, le 5 juin 2020)

Annonce du comité permanent du 13e congrès provincial

N ° 43

Le règlement sur la lutte contre la violence domestique dans la province de jilin a été adopté le 5 juin 2020 à la vingt-deuxième session du comité permanent de la 13e assemblée des représentants du peuple de la province de jilin. Il est maintenant publié et entrera en vigueur le 1er août 2020.

Comité permanent de l’assemblée populaire de la province de jilin

Par rédaction 5 juin, 2020 innovation

Un chapitre général

Un socialiste pour promouvoir et pratiquer des valeurs fondamentales, à la prévention et à la répression de la violence dans la famille, les droits et intérêts légitimes des membres de la famille, l’égalité, l’harmonie, le lien de parenté de la civilisation de promouvoir l’harmonie au sein de la famille, la stabilité sociale conformément à la loi relative à la violence familiale de la république populaire de Chine, les lois et règlements pertinents tels que la combinaison de la province, du présent règlement.

Article 2 le présent règlement s’applique à la prévention et à l’élimination de la violence domestique et des travaux connexes dans le territoire administratif de la province.

Article 3. Aux fins du présent règlement, on entend par violence domestique les actes de violence physique ou mentale commis entre les membres de la famille par voie de coups, de ligotement, de mutilation, de restriction de la liberté personnelle, d’injures, d’insultes, de diffamation, de promotion de la vie privée, de menaces, de harcèlement, de frilosité, d’indifférence ou par d’autres moyens.

Article 4. Le travail contre la violence domestique adhère à la direction du parti et suit les principes de prévention, de gouvernance intégrée, d’éducation, de correction et de punition.

La lutte contre la violence familiale doit respecter la vraie volonté de la victime, protéger la vie privée des parties conformément à la loi et ne pas divulguer des informations sur les dénonciateurs de violence familiale, les dénonciateurs, les plaignants, les réflecteurs et les demandeurs d’aide.

Une protection spéciale doit être accordée aux mineurs, aux personnes âgées, aux personnes handicapées, aux personnes gravement malades et aux femmes victimes de violences domestiques pendant la grossesse, l’allaitement ou l’interruption de grossesse dans les six mois.

Article 5 l’etat interdit toute forme de violence domestique. La lutte contre la violence domestique est une responsabilité partagée de toute la société.

Article 6 le gouvernement populaire à tous les niveaux doit intégrer le travail contre la violence domestique dans le système de gouvernance sociale, renforcer son leadership et encourager et soutenir les organisations sociales dans leurs services.

Les gouvernements populaires au-dessus des comtés devraient inclure les besoins de lutte contre la violence domestique dans leurs budgets; Les administrations communales et les bureaux de rue doivent identifier les personnes responsables de la lutte contre la violence domestique et prendre les dispositions nécessaires pour financer les travaux.

Article 7. Les organes du gouvernement populaire au-dessus du niveau de préfecture chargés du travail des femmes et des enfants sont chargés d’organiser, de coordonner, de diriger et d’encourager les unités concernées à faire un bon travail contre la violence domestique. Les responsabilités spécifiques sont les suivantes:

A) organiser l’application des lois et règlements contre la violence domestique, établir un système de réunions communes et promouvoir le travail contre la violence domestique;

B) mettre en place des mécanismes d’évaluation des risques de violence familiale;

3. diriger et encourager les unités concernées à mener des actions de sensibilisation et de formation contre la violence domestique;

Iv) reconnaître les unités et les individus qui ont accompli des efforts remarquables dans la lutte contre la violence familiale, conformément aux règlements pertinents;

5. Toute autre tâche qui doit être accomplie en vertu de la loi.

Article 8 le comité des habitants (villageois) doit guider les habitants et les villageois dans la définition de la violence domestique dans les conventions des habitants et les conventions villageoises.

La commission de l’habitat (village) doit, conformément à la loi, détecter les risques de violence domestique, aider et éduquer les personnes qui sont menacées de violence domestique, et faire un bon travail d’enregistrement et de médiation. Aider les unités concernées à faire face à la violence familiale.

Les départements compétents du gouvernement populaire au-dessus des préfectures, les autorités judiciaires, les groupes populaires, les entreprises et les institutions publiques, les organisations sociales, etc., doivent, conformément à la loi et dans leurs domaines de responsabilité respectifs, faire le travail contre la violence domestique.

Article 9. Les départements compétents du gouvernement populaire au-dessus du niveau de comté, les organes judiciaires et les fédérations féminines doivent inclure la prévention et la répression de la violence domestique dans les statistiques opérationnelles, effectuer des statistiques, des analyses et des évaluations des données pertinentes et guider le travail contre la violence domestique.

Chapitre 2prévention de la violence domestique

Article 10 toute la société doit accorder une grande importance à l’édification de la famille, à la famille, aux tuteurs et aux habitudes domestiques, et promouvoir les vertus de la famille de respecter les vieux et les enfants, de s’entraider, de s’aimer, de s’accepter et de vivre en harmonie.

Les gouvernements populaires à tous les niveaux, les groupes populaires, les comités du peuple, les entreprises et les institutions publiques, les organisations sociales, etc., doivent organiser, dans le cadre de leurs responsabilités professionnelles respectives, la promotion et l’éducation des vertus familiales, l’égalité entre hommes et femmes et la lutte contre la violence domestique.

La radio, la télévision, la presse et l’internet doivent promouvoir les vertus de la famille, l’égalité entre les hommes et les femmes et la lutte contre la violence domestique, exercer une surveillance de l’opinion publique conformément à la loi et promouvoir un climat social favorable contre la violence domestique.

Les écoles et les jardins d’enfants doivent mener des activités d’éducation aux vertus familiales, à la lutte contre la violence familiale et à la construction commune entre la famille et l’école, afin d’améliorer la conscience et la capacité des mineurs à se protéger eux-mêmes, de guider les tuteurs des mineurs à remplir leurs devoirs de tutelle et leurs devoirs d’éducation conformément à la loi et d’adopter une approche civilisée et scientifique de l’éducation familiale.

Les autorités d’enregistrement du mariage sont encouragées à promouvoir l’éducation à la prévention de la violence domestique.

Article 11. Le gouvernement populaire, à tous les niveaux, encourage et soutient les organisations sociales à fournir des services de conseil en santé mentale, d’orientation sur les relations familiales, d’orientation sur l’éducation familiale, de médiation dans les conflits matrimoniaux et familiaux et d’éducation à la prévention et à la répression de la violence familiale.

Article 12 les autorités compétentes du gouvernement populaire à tous les niveaux, le pouvoir judiciaire et les groupes populaires doivent organiser une formation sur la lutte contre la violence domestique et accroître la sensibilisation et la capacité à remplir leur devoir de prévention et de répression de la violence domestique.

Les comités villageoises, les entreprises et les institutions publiques, les organisations sociales, etc., devraient contribuer à la formation sur la violence domestique.

Article 13. Les organisations de médiation populaire, les syndicats de femmes, les organes de sécurité publique, les comités de population résidentielle (villagère), etc., doivent canaliser et désamorcer les conflits familiaux et prévenir et réduire les violences domestiques.

Article 14: l’employeur doit, conformément à la loi, assurer la médiation et la résolution des conflits familiaux entre ses membres.

Article 15. Le tuteur exerce ses fonctions de tutelle conformément à la loi et ne commet pas de violence domestique.

Chapitre 3 disposition de la violence domestique

Article 16. Les unités qui ont reçu des signalements de violence familiale, des rapports, des plaintes, des réflexions, des demandes d’aide sont des unités d’enquête.

Les unités d’enquête doivent accepter, tenir des dossiers détaillés, conserver les preuves correctement et traiter la violence domestique conformément à la loi.

Si l’unité n’a pas le droit de traiter, elle doit informer la voie de recours ou la transférer conformément à la loi. Aucune unité ne peut rejeter ou rejeter.

Article 17. Toute unité et personne a le droit de décourager les actes de violence domestique en cours.

Les victimes de violence domestique, leurs représentants légaux et leurs proches parents peuvent porter plainte auprès des services de sécurité publique ou déposer plainte devant les tribunaux populaires.

Des écoles, des jardins d’enfants, des établissements médicaux, l’article 18 (village) de la commission, les services de protection sociale, les organes de gestion, de la protection sociale et son personnel au cours des travaux de sa capacité civile, restreindre la capacité civile ou suspects d’être victimes de la violence au sein de la famille, des cas signalés à la police sans délai.

Article 19: les autorités de sécurité publique doivent mettre en place des mécanismes efficaces de résolution des cas de violence domestique et inclure les cas de violence domestique dans la plate-forme de réception.

Après avoir reçu un rapport de violence domestique, les autorités de sécurité publique doivent immédiatement sortir de la police, conformément à la loi et effectuer les tâches suivantes:

A) mettre fin à la violence domestique, maintenir l’ordre sur les lieux et aider les victimes à obtenir des soins médicaux en temps opportun;

B) la victime doit être informée de son droit de demander aux autorités compétentes une lettre de mise en garde, une ordonnance de protection personnelle et tout autre droit légalement reconnu;

C) si une personne inapte ou limitée à la capacité civile subit des lésions corporelles graves du fait de la violence domestique, est menacée pour sa sécurité personnelle ou se trouve dans un état dangereux comme l’absence de soins, les services de sécurité publique doivent en informer le ministère civil et l’aider à l’installer dans un lieu de refuge temporaire, une administration de secours ou une institution d’assistance sociale;

4. Interroger rapidement les parties et les témoins oculaires sur place, recueillir et fixer les éléments de preuve et aider la victime à évaluer ses blessures.

Article 20 lorsque les circonstances de la violence domestique sont moins graves et que la loi n’impose pas de sanctions policières, les autorités de la sécurité publique éduquent l’auteur de la violence à la critique ou délivrent une lettre d’avertissement. Les autorités de sécurité publique émettent une mise en garde dans les trois jours suivant la date de la notification ou sur place si l’une des situations suivantes:

A) la victime demande une lettre d’avertissement;

La violence domestique contre les mineurs, les personnes âgées, les personnes handicapées, les personnes gravement malades et les femmes pendant la grossesse, l’allaitement et l’interruption de la grossesse dans les six mois;

(c) il existe une preuve de violence conjugale dans les six mois;

Les autorités chargées de la sécurité publique conservent et mettent à la disposition des autorités compétentes, conformément à la loi, des lettres d’avertissement ainsi que des informations d’archives pertinentes.

Article 21 les autorités de la sécurité publique remettent aux parties la lettre d’avertissement et la lisent sur place; En cas de refus de l’intéressé, celui-ci est enregistré par la police civile compétente.

Si le même agresseur commet de nouveaux actes de violence conjugale dans les six mois, les services de sécurité publique doivent envoyer une copie de la lettre d’avertissement à l’unité agressive.

Article 22 le comité des habitants et les autorités de la sécurité publique visitent promptement les agresseurs et les victimes qui ont reçu une lettre d’avertissement et veillent à ce que les agresseurs ne commettent plus de violence domestique.

Article 23. L’unité de la victime doit, en cas de besoin, contacter rapidement les services d’assistance pour la victime.

Si l’employeur sait que la victime est victime de violence conjugale, il doit éduquer la critique, ordonner la correction et tenir un dossier.

Article 24. Les organisations de médiation populaire qui concluent volontairement un accord de médiation peuvent rédiger des lettres de médiation et établir les procès-verbaux d’enquête et de médiation ainsi que les archives.

Article 25. Les services civils du gouvernement populaire au-dessus du niveau du comté établissent des lieux de refuge temporaire pour fournir un refuge temporaire et une assistance d’urgence aux victimes de violence domestique.

Les organisations sociales et les citoyens sont encouragés à fournir une aide multiforme aux victimes de violence domestique.

Article 26 les organismes d’aide juridique fournissent une assistance juridique aux victimes de violence familiale conformément à la loi.

Les tribunaux populaires suspendent, réduisent ou exemptent les victimes de violence domestique des frais de procédure conformément à la loi.

Les organismes de services juridiques sont encouragés à réduire ou à exempter les frais de services juridiques.

Article 27. La victime a le droit de demander une évaluation de ses blessures. Les organismes d’identification à tous les niveaux sont encouragés à réduire ou à renoncer aux frais d’identification.

Article 28. Lorsque les victimes de violence familiale et leurs agents recueillent des preuves de violence familiale conformément à la loi, les unités, organisations et personnes concernées qui ont connaissance de la situation doivent les fournir véridiquement.

Les établissements de santé qui accueillent une victime de violence familiale doivent tenir un dossier de diagnostic, un dossier de traitement et le conserver adéquatement. Lorsque les autorités compétentes enquêtent et obtiennent des preuves conformément à la loi, les établissements médicaux doivent délivrer des certificats véridiques de diagnostic et de traitement.

Article 29. Les syndicats, les associations de jeunes communistes, les syndicats de femmes, les syndicats paritaires, les comités de personnes vivant dans les villages, etc., doivent éduquer les auteurs de violences domestiques sur la primauté du droit et, si nécessaire, offrir des conseils psychologiques aux auteurs et aux victimes.

Chapitre 4 — aide à l’exécution des ordonnances de protection

Article 30. Une fois que le tribunal populaire a rendu une ordonnance de protection de la personne, elle doit être notifiée au demandeur, au défendeur, aux services de sécurité publique et aux organisations concernées, telles que les comités de résidence et de village. Les ordonnances de protection de la personne sont exécutées par les tribunaux populaires, avec l’aide des services de sécurité publique, ainsi que des comités de villageoises, etc.

Les autorités de la sécurité publique et les organisations concernées, telles que les comités de résidence, doivent surveiller le respect de l’ordonnance de protection personnelle par le défendeur et en informer le tribunal populaire qui a délivré l’ordonnance.

Article 31: si le défendeur a violé l’ordonnance de protection personnelle, les autorités de la sécurité publique doivent, après avoir reçu le dossier, sortir de la police en temps utile pour y remédier, examiner les faits, recueillir et fixer les preuves, critiquer l’éducation et informer le tribunal populaire qui a délivré l’ordonnance de protection personnelle.

Article 32. Si l’agresseur contrevient à l’ordonnance de protection de la personne, l’unité concernée doit, conformément à la loi, inscrire les renseignements relatifs à l’agresseur au dossier de crédit personnel.

Chapitre v — règles annexes

Article 33. Les actes de violence commis entre des personnes vivant en commun, autres que les membres de la famille, ayant une relation de garde, de soutien, de foyer d’accueil, de cohabitation, etc., sont régis par le présent règlement.

Article 34 le présent règlement entre en vigueur le 1er août 2020. Le règlement sur la prévention et la répression de la violence domestique dans la province de jilin, adopté le 12 janvier 2007 à la trente-deuxième session du comité permanent de la dixième assemblée du peuple de la province de jilin, a été abrogé.

(rédacteur responsable: ed. minor)
Article suivant:

Changchun lance une série d’activités de fitness pour tous en ligne et hors ligne

Article précédent:

10,71 millions d’inscriptions au gaokao cette année

dénonciation Les collections0 Pourboire"0 commentaires0
Exonération de responsabilité
-
Cet article représente uniquement les opinions personnelles de l’auteur. Le site ne vérifie pas son contenu. Les lecteurs sont invités à ne faire que des références. Si le texte implique un contenu qui est contraire à la morale publique et enfreint la loi, s’il est trouvé, supprimez-le immédiatement. L’auteur est responsable en conséquence. Droits d’auteur ou d’autres questions sont impliqués, s’il vous plaît contactez-nous à temps
Nouvelles et médias recommandés
Cliquez sur classement
Galiléennes de services publicitaires galiléennes de la page d’accueil du site sur nos liens galiléennes galiléennes privacy policy galiléennes de l’utilisation de protocoles d’évaluation galiléennes galiléennes de droits d’auteur confidentialité galiléennes de classement du site galiléennes galiléennes de vulgarisation abonnement site galiléennes de messages publicitaires galiléennes de RSS galiléennes de signaler les irrégularités galiléennes kat no 09011022 galiléennes de pic 22030202000014